老被批评为 “小资” 的小朋友
カレンダー
12 | 2025/01 | 02 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
カテゴリー
リンク
フリーエリア
最新トラックバック
プロフィール
HN:
T san
性別:
男性
職業:
劳动者
趣味:
颐和园
自己紹介:
用第四外语(!)辛辛苦苦勉勉强强地写着呢,希望诸姐诸兄的支持和鼓励,谢谢!
ブログ内検索
最古記事
(01/18)
(01/24)
(01/25)
(01/31)
(02/01)
P R
アクセス解析
アクセス解析
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
我的周围几有位朋友在学“茶道(さどう)”。
我本人没学过,只喝过(笑)。
今天第一次参加“お茶会(おちゃかい)”。
穿着和服溜达一下早上的院子,感觉特好。
是在“五島美術館(ごとうびじゅつかん)”,大东京里还有这样安静的地方呢……
美术馆后边的茶室“古经楼”,建于明治末期。
这里一般不公开,只在这样“茶会”时,参加茶会的“主人”和“客人”可以进去。
今天我们首先在“古经楼”内,享受“濃茶(こいちゃ)”。
是一杯大腕特浓“抹茶(まっちゃ)”,由三位客人分享一杯。
然后,客人们被领到另一座茶室“富士见亭”。
之所以得此名,是因为从茶室内能看到富士山!
不过,今天多云,没能看到……
这次是“薄茶(うすちゃ)”,一人一杯。
今天去之前,我很紧张,不过,参加完了以后感觉很好,觉得很有趣。
我也今天亲自体验过后,才有了一点点的概念,“茶会”不仅仅是喝茶的会,更是“主人”和“客人”共同享受同一个时间和空间的会。
由这些人、场所、时刻、花、工具等因素所构成的时间和空间,不可能再重复,真是“一期一会(いちごいちえ)”(在一生中,或在永远时间里,只遇一次)……大概是这样的概念吧?
PR
“美人時計(びじんどけい)”
……这个词最近网上看到过好几次。
是个啥东西?(我最近一直看《戈壁母亲》,感染上了(笑))
我怀着试试看的心情,今天就click了一下。
出现的是,日本普通小姑娘在街道上站着,带着微笑而拿着黑板的照片。
黑板上写着现在的时刻,每分种换一张。
哟,这挺有意思,我马上就下载设置到自己的电脑里了(笑)。
怎么样?又酷又可爱吧?
据官方网页,他们正在也准备巴黎version呢。
巴黎美女们不仅会给我们带来眼福,在服装方面也会给我们提供一些挺难得的样本吧。
……这个词最近网上看到过好几次。
是个啥东西?(我最近一直看《戈壁母亲》,感染上了(笑))
我怀着试试看的心情,今天就click了一下。
出现的是,日本普通小姑娘在街道上站着,带着微笑而拿着黑板的照片。
黑板上写着现在的时刻,每分种换一张。
哟,这挺有意思,我马上就下载设置到自己的电脑里了(笑)。
怎么样?又酷又可爱吧?
据官方网页,他们正在也准备巴黎version呢。
巴黎美女们不仅会给我们带来眼福,在服装方面也会给我们提供一些挺难得的样本吧。
上个周末我十年来第一次去滑雪了。
上次去的时候,我还光棍儿一条(笑),自由自在,随随便便。
工作上也没什么压力,无忧无虑,天真烂漫(笑)。
站在滑雪场上,回忆起那个时候的许多事情……
今天偶然碰到在那个时候在滑雪场老播放的音乐的CD。
太怀念了,我就买了。
是広瀬香美(ひろせこうみ)(广濑香美)的CD。
其中最让我怀念的是“ゲレンデがとけるほど恋したい”,直接翻译为“想恋爱到滑雪场都融化”吧。
听说,由于颜色和光线的效果,在滑雪场的一片银色世界里,所有的女孩都显得漂亮一倍!(笑)
上次去的时候,我还光棍儿一条(笑),自由自在,随随便便。
工作上也没什么压力,无忧无虑,天真烂漫(笑)。
站在滑雪场上,回忆起那个时候的许多事情……
今天偶然碰到在那个时候在滑雪场老播放的音乐的CD。
太怀念了,我就买了。
是広瀬香美(ひろせこうみ)(广濑香美)的CD。
其中最让我怀念的是“ゲレンデがとけるほど恋したい”,直接翻译为“想恋爱到滑雪场都融化”吧。
听说,由于颜色和光线的效果,在滑雪场的一片银色世界里,所有的女孩都显得漂亮一倍!(笑)