忍者ブログ
老被批评为 “小资” 的小朋友
カレンダー
12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新記事
フリーエリア
最新コメント
[02/24 oldphoebe]
[04/20 銀杏]
[03/08 Kitty]
[11/03 pan]
[07/26 NONAME]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
T san
性別:
男性
職業:
劳动者
趣味:
颐和园
自己紹介:
用第四外语(!)辛辛苦苦勉勉强强地写着呢,希望诸姐诸兄的支持和鼓励,谢谢!
バーコード
ブログ内検索
P R
アクセス解析
アクセス解析
[2]  [3]  [4]  [5]  [6]  [7]  [8]  [9
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

今年枇杷已经上市了。
我从小就喜欢这种水果!

刚洗好了的枇杷

我第一次去中国旅游的时候,就去了苏州。
是五一黄金周的时候,苏州那边也卖枇杷,我就买了,边吃枇杷边走路,很怀念……

枇杷与苏州买的扇子

后来我从东京搬到北京后,第一次跟太太一起去苏州旅游也是五月份的时候。
当时在拙政园旁边的商店买了一把扇子,我们选了画枇杷的。
文字写的是“黄金满树入筐时”。

苏州买的枇杷扇子

如今苏州园林够远了,不知何时能再去……

PR

今天在“称名寺(しょうみょうじ)”的后山散了一会儿步后,进去了称名寺的院内。
没想到,小池周围都是花呢!

称名寺 全景 黄菖蒲花

是“黄菖蒲(きしょうぶ)”。
菖蒲花一般都是紫颜色的,根据辞典的说明,黄色的是欧洲品种。
不知道为什么称名寺的菖蒲花都是黄色的?

称名寺的黄菖蒲花

樱花树如今都是绿叶子了……

称名寺 叶樱

这种樱花树日文叫“葉桜(はざくら)”。

乌龟们爬上来,晒晒太阳。

称名寺 乌龟们在晒太阳

这种现象日文叫“亀の甲羅干し(かめのこうらぼし)”(乌龟晒甲壳)。

称名寺 鸭子与黄菖蒲花

鸭子在花中休息,挺会享受的……

黄金周我回老家了。
老家在“埼玉県(さいたまけん)”,是东京的北边。

埼玉县西边为山地,这次我们去了其中名字最好听的一座山,就叫“金勝山(きんしょうざん)”(笑)。

tren de tobutojo en la estacion de tobutakezawa

从我老家坐电车“東武東上線(とうぶとうじょうせん)”约一个多小时,这边已经是单线了。

金胜山不是很著名的观光地,所以虽然是黄金周但游客很少,能够安静地享受树上刚刚萌发出来的,翠绿色的叶子,以及黄莺的叫音……

caaminito a la cima del monte kinsho

山上有杜鹃花。

杜鹃花日文叫“ツツジ”,汉字写“躑躅”。
这汉字词跟“ツツジ”的发音没关系,古代汉语不叫杜鹃花而叫“踯躅”吗?

flores de azalea en el bosque del monte kinsho

山上的杜鹃树上花不多,不像一般看惯的,树上全面都是花的那样。
很有可能这是野生的,天然品种。

flores de azalea del monte kinsho

颜色也没有园艺品种的鲜艳,但却感觉亲近……

en la cima del monte kinsho

到了山顶,海拔仅有264米,挺可爱的小小的山岭。

这一带以前是“小川少年自然の家(おがわしょうねんしぜんのいえ)”,是埼玉县政府为儿童建的一种设施,小朋友们可以住在山上,亲近大自然。
我小学时也来这里参加过好几次这种项目。

设施还在,但不知道为什么,名字变成“小川げんきプラザ”了……
这里设有“プラネタリウム(planetarium)”(天象仪),周末对一般人开放。

el planetario de ogawa genki plaza

黄金周期间免费开放,播放两篇节目,一个是春天星座的介绍,另一个是影像作品《銀河鉄道の夜》(ぎんがてつどうのよる)(原作为宮沢賢治(みやざわけんじ)的小说)。

远离都会,在春天森林里溜达,然后在天象仪里接触了大宇宙和古希腊的星座神话,以及宫泽贤治的梦幻故事……今天非常“癒された(いやされた)”(被“治疗”了)。

第二天,在松本郊外兜风时,路上偶然遇到了有好几颗“枝垂樱(しだれざくら)”树的地方。

旅游书上、或长野县观光团体的观樱导游广告里,都没有提到这个地方,但我从来没看过这么大、这么高的“枝垂樱”树,而且在一个地方有这么多!
进去看一看。

flores de cerezo lloron del templo de anyoji


是一座寺庙叫“安養寺(あんようじ)”。
在松本市外“三溝(さみぞ)”地区。

la campanilla del templo de anyoji

高高的“枝垂樱”,树龄约三百年!

arbol muy alto de cerezo lloron del templo anyoji

“枝垂樱”的每一朵花跟一般的“染井吉野”樱花相比,小一点、可爱一点。

flores de cerezo lloron del templo de anyoji, cerca

恰好我们在欣赏樱花的时候,有一位和尚出来,开始敲钟!

bonzo tocando la campanilla del templo de anyoji

在安安静静的古寺院内,能够站在“满开”的“枝垂樱”树林里,这已经是一种非常幸福的体验。
再加上,当场能够欣赏钟声……我不知道如何用语言表达这个感受……

flores de cerezo lloron y estanque del templo de anyoji

钟楼旁边有一个小池,或者有可能是插秧前的水田。
水面上的倒影也颇有韵味……
上个周末去“信州(しんしゅう)”(=“長野県(ながのけん)”(长野县)的旧名)旅游了。
先坐“長野新幹線(ながのしんかんせん)”(长野新干线)到长野站,然后租辆“レンタカー(rent-a-car)”开到“松本(まつもと)”。

nagano shinkansen

日本“国宝(こくほう)”之一,“松本城(まつもとじょう)”。
其“天守閣(てんしゅかく)”(城堡里最高的主楼)是十六世纪末建的。

castillo de matsumoto

是日本现存的城堡中,最气派、最具有男子气质的建筑之一。

castillo de matsumoto con puente rojo

光看城堡建筑已经是非常的美,但春天樱花开就真是“锦上添花”、“尽善尽美”……

castillo de matsumoto con flores de cerezo

“枝垂桜(しだれざくら)”也“满开”(盛开)。
通过在春风里飘摇着的樱花窗帘看“天守阁”……

castillo de matsumoto con flores de cerezo lloron

“国宝”的“天守阁”里面也可以进去参观。

entrada de torreon del castillo de matsumoto

从“天守阁”的最高层,眺望松本市内。
沿着护城河种的樱花树都“满开”,特别的美……

vista panoramica desde el torreon del castillo de matsumoto

下去看一看护城河。
上有树枝上开着的花,下有落在水面上的花瓣,很美……

el foso del castillo de matsumoto con flores de cerezo

白天鹅悠悠地游……

un cisne del foso del castillo de matsumoto

忍者ブログ [PR]
TOP