老被批评为 “小资” 的小朋友
カレンダー
12 | 2025/01 | 02 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
カテゴリー
リンク
フリーエリア
最新トラックバック
プロフィール
HN:
T san
性別:
男性
職業:
劳动者
趣味:
颐和园
自己紹介:
用第四外语(!)辛辛苦苦勉勉强强地写着呢,希望诸姐诸兄的支持和鼓励,谢谢!
ブログ内検索
最古記事
(01/18)
(01/24)
(01/25)
(01/31)
(02/01)
P R
アクセス解析
アクセス解析
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
最近周末晚上一直用“火鉢(ひばち)”。
虽然火力太小,远远不够把整个房间暖和起来,但是烤烤手很暖和。
那么,烤烤肉肉如何(笑)?
今天晚上吃了意大利面后,我的酒杯里还剩着一点红酒。为了下酒试试烤培根小肉块(笑)。
小火把“鎌倉ハム(かまくらはむ)”之培根小肉块烤得正好,味道比想象的好得多。
虽然火力太小,远远不够把整个房间暖和起来,但是烤烤手很暖和。
那么,烤烤肉肉如何(笑)?
今天晚上吃了意大利面后,我的酒杯里还剩着一点红酒。为了下酒试试烤培根小肉块(笑)。
小火把“鎌倉ハム(かまくらはむ)”之培根小肉块烤得正好,味道比想象的好得多。
PR
この記事にコメントする