老被批评为 “小资” 的小朋友
カレンダー
12 | 2025/01 | 02 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
カテゴリー
リンク
フリーエリア
最新トラックバック
プロフィール
HN:
T san
性別:
男性
職業:
劳动者
趣味:
颐和园
自己紹介:
用第四外语(!)辛辛苦苦勉勉强强地写着呢,希望诸姐诸兄的支持和鼓励,谢谢!
ブログ内検索
最古記事
(01/18)
(01/24)
(01/25)
(01/31)
(02/01)
P R
アクセス解析
アクセス解析
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
扇贝者,日文叫做“ホタテガイ(帆立貝)”也。
“帆立”是“扬帆”之意,扇贝的白白圆圆的样子,令人想起传统日式船帆,故得此名也。
今天我买了两枚活扇贝,一人一枚。
是北海道产。
还活着的,当然可以做“刺身”,不过这个季节还是想吃烤得热腾腾的吧。
解体好后直接烤,除了放一点点的清酒以外,任何佐料都不要放,以免其原味受损。
烤出来的汁,贝壳上稍微焦了一点,散发芳香,真馋人……
烤扇贝,日文叫做“焼きホタテ(やきほたて)”。
扇贝本身十分咸,配清爽型啤酒为好。
贝肉与汁味道浓厚,颇有野味,挺好的下啤酒的菜喽……
“帆立”是“扬帆”之意,扇贝的白白圆圆的样子,令人想起传统日式船帆,故得此名也。
今天我买了两枚活扇贝,一人一枚。
是北海道产。
还活着的,当然可以做“刺身”,不过这个季节还是想吃烤得热腾腾的吧。
解体好后直接烤,除了放一点点的清酒以外,任何佐料都不要放,以免其原味受损。
烤出来的汁,贝壳上稍微焦了一点,散发芳香,真馋人……
烤扇贝,日文叫做“焼きホタテ(やきほたて)”。
扇贝本身十分咸,配清爽型啤酒为好。
贝肉与汁味道浓厚,颇有野味,挺好的下啤酒的菜喽……
PR
この記事にコメントする