忍者ブログ
老被批评为 “小资” 的小朋友
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
フリーエリア
最新コメント
[02/24 oldphoebe]
[04/20 銀杏]
[03/08 Kitty]
[11/03 pan]
[07/26 NONAME]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
T san
性別:
男性
職業:
劳动者
趣味:
颐和园
自己紹介:
用第四外语(!)辛辛苦苦勉勉强强地写着呢,希望诸姐诸兄的支持和鼓励,谢谢!
バーコード
ブログ内検索
P R
アクセス解析
アクセス解析
[35]  [34]  [33]  [32]  [31]  [30]  [29]  [28]  [27]  [26]  [25
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

今天下雨,没去玩。
睡了午觉后,去超市买点晚餐的食材。

今天有卖“朝獲れ(あさどれ)”的“カワハギ(皮剝ぎ)”。
“朝获”是当天早上刚刚从海里捕捉来的意思。
而且不是死了的,是在水槽里游着呢!

pesca kawahagi

我买的时候,店的师傅给我做“活き〆(いきじめ)”处理,是一种活鱼的杀法。

把活着的鱼的延髓切断,同时在尾巴的根上也打个裂缝,然后把体内的血液一下子都除掉。

没有血就没有腥味。
这样杀,鱼也不痛苦,所以体内不分泌苦味物质,就能够把鱼肉原来的美味最大限地保存下来。

pesca kawahagi desollando

这种鱼之所以叫“剥皮鱼”是因为其皮用手就可以剥下来。

pesca kawahagi desollada

把皮都剥掉了。(赤裸裸,光溜溜!?)

pesca kawahagi pisociada

解体工程完成了。
“剥皮鱼”的肝特别大,冬天,就是它们最肥的时候,肝也会更大!

menu completo de kawahagi

切成“刺身(さしみ)”。
另一种,淡红色的鱼片是“ヒラマサ(平政)”。

sashimi de kawahagi y hiramasa

新鲜的“剥皮鱼”肉很硬,很容易作“薄造り(うすづくり)”。
通过半透明的薄鱼片欣赏“有田焼(ありたやき)”瓷器盘的花纹也是在吃“薄造”鱼片时候的视觉方面的乐趣。

sashimi de kawahagi con hidago y wasabi

“剥皮鱼”的肉味道淡,它的肝味道很浓。
一起吃,这两种味道就在嘴里融合起来,特别好吃!

arroz con sopa de miso con pesca kawahagi

骨头也当然不扔,用它煮“味噌汁(みそしる)”(味噌汤)。
非常好喝~!
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
忍者ブログ [PR]
TOP