老被批评为 “小资” 的小朋友
カレンダー
12 | 2025/01 | 02 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
カテゴリー
リンク
フリーエリア
最新トラックバック
プロフィール
HN:
T san
性別:
男性
職業:
劳动者
趣味:
颐和园
自己紹介:
用第四外语(!)辛辛苦苦勉勉强强地写着呢,希望诸姐诸兄的支持和鼓励,谢谢!
ブログ内検索
最古記事
(01/18)
(01/24)
(01/25)
(01/31)
(02/01)
P R
アクセス解析
アクセス解析
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今天下雨,不想出去,午餐用家里有的食材撮合一下。
上次在台北买的乌鱼子还没吃完,我想用它试试用做个“Spaghetti aglio, olio, peperoncino e bottarga”,直接翻译成中文是“大蒜、(橄榄)油,辣椒与鱼子意大利面”。
一般认为贵如千金的乌鱼子,我家还留着不少,切成厚一点“大才大用”,挺过瘾。
为了让贵如千金(笑)的乌鱼子最大限得发挥其美味,只用了橄榄油、辣椒和一点点的盐,以及加了“ワサビ菜(山葵菜)”(芥末叶)。
吸收好了大蒜辣椒热橄榄油的乌鱼子片,味道挺不错!
PR
“カタクチイワシ(片口鰯)”是最便宜的鱼之一,小的作“煮干し(にぼし)”,就是为煮汤汁用的小鱼干,不过含有对人体健康很好的一些营养。
我也今天才知道,其学名是“Engraulis japonica ”,据“Wikipekida”中文版,中文名字叫“日本鯷”。
“しこいわし”似乎是我们三浦半岛这边的方言名字。
一包有二十多只,三百多日元(人民币约二十元)。
写着“朝どり品(当天早上捕捞的产品)”,看起来也蛮新鲜,我就买了。
书上说这种鱼可以用手指处理骨头,不过,用菜刀还是方便。
把葱花、紫苏叶切丝和姜泥加起来,用菜刀拍起来。
拍好了就把一部分直接生得吃,这种做法就叫“なめろう”,是“千葉県(ちばけん)”(千叶县)渔民方言。
一点腥味都没有,蛮好吃,与清酒配的蛮不错!
用贝壳烤的,千叶县渔民方言叫“さんが焼き”。
今天配的清酒是,用去年秋天收获的大米刚刚酿好了的“新酒(しんしゅ)”,日本东北“秋田県(あきたけん)”的“出羽鶴(でわつる)”牌的。
朴素的烤鱼肉味和烤好了的葱和紫苏叶的香味,加起来味道蛮不错,也是一个很好的下酒菜喽!
我也今天才知道,其学名是“Engraulis japonica ”,据“Wikipekida”中文版,中文名字叫“日本鯷”。
“しこいわし”似乎是我们三浦半岛这边的方言名字。
一包有二十多只,三百多日元(人民币约二十元)。
写着“朝どり品(当天早上捕捞的产品)”,看起来也蛮新鲜,我就买了。
书上说这种鱼可以用手指处理骨头,不过,用菜刀还是方便。
把葱花、紫苏叶切丝和姜泥加起来,用菜刀拍起来。
拍好了就把一部分直接生得吃,这种做法就叫“なめろう”,是“千葉県(ちばけん)”(千叶县)渔民方言。
一点腥味都没有,蛮好吃,与清酒配的蛮不错!
用贝壳烤的,千叶县渔民方言叫“さんが焼き”。
今天配的清酒是,用去年秋天收获的大米刚刚酿好了的“新酒(しんしゅ)”,日本东北“秋田県(あきたけん)”的“出羽鶴(でわつる)”牌的。
朴素的烤鱼肉味和烤好了的葱和紫苏叶的香味,加起来味道蛮不错,也是一个很好的下酒菜喽!
冬天鱼之王无疑是“ヒラメ(鮃,或平目)”(比目鱼),不过,不能忘掉“カワハギ(皮剥)”(剥皮鱼)。
它们鱼肉本身味道清淡高雅,鱼肝很肥味道浓厚,尤其是在冬天,它们的肝成长得特别肥大,特别好吃。
买的时候挑选肚子最胖的。
料理时不要给鱼肝任何损伤,还有,把鱼肝拿出来的时候千万不要破坏鱼肝旁边的“胆”。
听说胆汁苦得要命,万一不小心破了它,整个鱼肝就砸锅了!
照片上看到的黑色的大豆似的东西就是“胆”,这样看就知道原来是“肝胆相照”!?
今天的鱼肝特别大,这样才是冬天的剥皮鱼。
今天的剥皮鱼肚子里还有鱼子呢,不错不错。
做好了“薄造り(うすづくり)”。
右边的小盘就是“肝醤油(きもじょうゆ)”,剥皮鱼的肝比比目鱼肝更肥,味道更浓厚。
沾好了“肝酱油”和“ワサビ(山葵)”的刺身剥皮鱼片。
清淡高雅的鱼肉加肥肥浓浓的肝酱油,以及一点点的芥末,嘴里融合在一起,给人一种难忘的口福……
不知今年还能享受几条剥皮鱼……?
它们鱼肉本身味道清淡高雅,鱼肝很肥味道浓厚,尤其是在冬天,它们的肝成长得特别肥大,特别好吃。
买的时候挑选肚子最胖的。
料理时不要给鱼肝任何损伤,还有,把鱼肝拿出来的时候千万不要破坏鱼肝旁边的“胆”。
听说胆汁苦得要命,万一不小心破了它,整个鱼肝就砸锅了!
照片上看到的黑色的大豆似的东西就是“胆”,这样看就知道原来是“肝胆相照”!?
今天的鱼肝特别大,这样才是冬天的剥皮鱼。
今天的剥皮鱼肚子里还有鱼子呢,不错不错。
做好了“薄造り(うすづくり)”。
右边的小盘就是“肝醤油(きもじょうゆ)”,剥皮鱼的肝比比目鱼肝更肥,味道更浓厚。
沾好了“肝酱油”和“ワサビ(山葵)”的刺身剥皮鱼片。
清淡高雅的鱼肉加肥肥浓浓的肝酱油,以及一点点的芥末,嘴里融合在一起,给人一种难忘的口福……
不知今年还能享受几条剥皮鱼……?
新年好!
上个星期天,就是虎年第一天,我们去了“横浜中華街(よこはまちゅうかがい)”。
这是横滨中华街的春节海报。
“到横滨中华街,去吧,看吧,享受吧!”
今天游客特别多,很热闹,而且听得到放爆竹、敲锣打鼓的声音,颇有节日的气氛。
爆竹、大鼓、狮子舞,这是我们横滨中华街之春节“三个代表”喽(笑)。
想要参拜一下关帝庙,不过很多人在排队……
我们经常来,何必今天呢?还是直接去享受美食吧(笑)。
这次我们跟朋友们一起去“小尾羊横滨中华街店”了。
锅底的味道淡,尤其是红色的辣汤不够辣,可能是因为为了适应日本一般客人的口味而调整的吧。
不过,店里充满了北方“火锅”独特的香料之味道,羊肉、蔬菜都新鲜,不错不错。
祝大家新年快乐!
福虎生丰,万事如意!!
上个星期天,就是虎年第一天,我们去了“横浜中華街(よこはまちゅうかがい)”。
这是横滨中华街的春节海报。
“到横滨中华街,去吧,看吧,享受吧!”
今天游客特别多,很热闹,而且听得到放爆竹、敲锣打鼓的声音,颇有节日的气氛。
爆竹、大鼓、狮子舞,这是我们横滨中华街之春节“三个代表”喽(笑)。
想要参拜一下关帝庙,不过很多人在排队……
我们经常来,何必今天呢?还是直接去享受美食吧(笑)。
这次我们跟朋友们一起去“小尾羊横滨中华街店”了。
锅底的味道淡,尤其是红色的辣汤不够辣,可能是因为为了适应日本一般客人的口味而调整的吧。
不过,店里充满了北方“火锅”独特的香料之味道,羊肉、蔬菜都新鲜,不错不错。
祝大家新年快乐!
福虎生丰,万事如意!!
书上说,“イワシ(鰯)”(沙丁鱼)夏天最好吃。
不过,实际上一年四季都有卖,最近大冬天也有卖,看起来蛮不错,所以我今天买了几条。
今天我买的是,小田原(おだわら)产的“朝獲れ(あさどれ)”(当天早上捕捞的)沙丁鱼。
把沙丁鱼肉做成拍松,加上葱、紫苏和姜泥,再加上清酒和“味噌(みそ)”。
把一部分留下,其它都装到贝壳上,烤起来。
今天配的是,我老家“埼玉県(さいたまけん)”的清酒“蔓薔薇(つるばら)”。
这样生的就叫“なめろう”,是我父亲的老家“千葉県(ちばけん)”的渔民土菜。
不用酱油,而用“味噌”,是因为船上老摇晃着,用液体不方便。
没人知道“なめろう”原来是什么意思,是个当地土话。
我给它起个中文名字吧,“纳闷龙”,怎么样(笑)?
这样烤的就叫“さんが焼き(さんがやき)”,也是当地土语,谁知道原来是什么意思。
听说千叶县那儿的餐厅所供应的是用鲍鱼贝壳烤的,不过我家没有那么高级的东西,就用了牡蛎贝壳。
“なめろう”生鱼肉独特的粘粘的口味,以及“さんが焼き”烤出来的热乎乎的鱼油味,我都喜欢!
不过,实际上一年四季都有卖,最近大冬天也有卖,看起来蛮不错,所以我今天买了几条。
今天我买的是,小田原(おだわら)产的“朝獲れ(あさどれ)”(当天早上捕捞的)沙丁鱼。
把沙丁鱼肉做成拍松,加上葱、紫苏和姜泥,再加上清酒和“味噌(みそ)”。
把一部分留下,其它都装到贝壳上,烤起来。
今天配的是,我老家“埼玉県(さいたまけん)”的清酒“蔓薔薇(つるばら)”。
这样生的就叫“なめろう”,是我父亲的老家“千葉県(ちばけん)”的渔民土菜。
不用酱油,而用“味噌”,是因为船上老摇晃着,用液体不方便。
没人知道“なめろう”原来是什么意思,是个当地土话。
我给它起个中文名字吧,“纳闷龙”,怎么样(笑)?
这样烤的就叫“さんが焼き(さんがやき)”,也是当地土语,谁知道原来是什么意思。
听说千叶县那儿的餐厅所供应的是用鲍鱼贝壳烤的,不过我家没有那么高级的东西,就用了牡蛎贝壳。
“なめろう”生鱼肉独特的粘粘的口味,以及“さんが焼き”烤出来的热乎乎的鱼油味,我都喜欢!