忍者ブログ
老被批评为 “小资” 的小朋友
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新記事
フリーエリア
最新コメント
[02/24 oldphoebe]
[04/20 銀杏]
[03/08 Kitty]
[11/03 pan]
[07/26 NONAME]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
T san
性別:
男性
職業:
劳动者
趣味:
颐和园
自己紹介:
用第四外语(!)辛辛苦苦勉勉强强地写着呢,希望诸姐诸兄的支持和鼓励,谢谢!
バーコード
ブログ内検索
P R
アクセス解析
アクセス解析
[183]  [182]  [180]  [179]  [178]  [177]  [176]  [175]  [174]  [173]  [172
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

昨天星期日,我第一次参加了早晨瑜伽课。是为了感觉到日出之前的“气”,早上六点钟开始的,比较恐怖的课(笑)。不过,参加了才真正知道了,确实感觉不错。
(昨日の日曜日、初めて早朝ヨガクラスに参加してみた。日の出前の「気」を感じるべく朝6時にスタートするという、なかなか恐ろしいものである(笑)。しかし、参加してよく分かったが、実に気持のよいものである。)

而且昨天天气特好,练完了就有漂亮的阳光和蓝天,回家的路上就跟有位学长不谋而合,决定和我太太三人走山路去镰仓!
(更に、昨日は天気がよく、レッスン後はすばらしい日差しと青空。帰り道、先輩と期せずして意見が一致し、うちの奥さんと三人で山道を鎌倉まで歩くことと相成れり。)

六国岭古道能见台入口

镰仓周围都是山,山上有七个峡口,其中之一通往金泽。我们昨天走这条山路,由东往西横断三浦半岛到镰仓。
(鎌倉は山に囲まれ、山中に切通しが七つ。うち一つが金沢に通じる。我々は昨日この道を歩いて、三浦半島を東から西に横断し鎌倉に出た。)

那位学长说,她从小就常常走这些山路,约三个半小时就到镰仓。我们上午出发,计划在镰仓用午餐。
(同行した先輩は小さい頃からよくこの道を歩いたそうで、3時間半ほどで鎌倉に着くとのこと。午前中に出発し、鎌倉で昼食にする計画。)

金泽古道,能见堂附近

春天上午走在森林里,晒着柔和的“木漏れ日”(こもれび,从树叶空隙照进来的阳光),感觉特舒服。
(春の午前の森の中、柔らかな木漏れ日を浴びて歩く。実に気持よい。)

很多花还没开,所以与其说是鸟语花香,不如说是百鸟争鸣吧。大部分的叫声我都认识,不过碰到一种从来没听过的种类,听起来“题卡、提卡”的。
(多くの花はまだ咲いておらず、「鳥語花香」というより「百鳥争鳴」といったところか。ほとんどの鳴き声は聴き知ったものであるが、一つ聞いたことのない鳴き声に出遭った。「ティッカッ、ティッカッ」と聞こえる。)

台湾松鼠(发情期!)

原来是松鼠在叫(!)。这边的松鼠不是当地原产的而是所谓台湾松鼠。平时不叫,估计现在是他们的发情期(笑)?
(なんとリスの鳴き声だった(!)。この辺りのリスは在来種でなく、いわゆるタイワンリス。普段は鳴かないが、現在発情期の模様(笑)?)

杉树花

现在开着的,不是晚开山茶花,就是杉树花。说是森林浴,实际上又是杉树花粉浴(笑)。
(いま咲いているのは、遅咲きの椿でなければ杉の花。森林浴とはいうものの、実にスギ花粉浴でもある(笑)。)

不过我想,如果吸入杉树花粉引起打喷嚏,来排出冬天期间积蓄在身体内的种种不好的“气”来,能够以毒“排毒”的话,这不也是花粉过敏的一种积极作用吗?
(しかしながら、スギ花粉を吸い込んでくしゃみをし、冬の間に体内に蓄積された各種よろしくない「気」を出し、毒を以て「毒を排す」ことができるのであれば、それはそれで花粉症にもプラスの作用もあるのかも。)

朝比奈峡口

“鎌倉七口”(かまくらななくち)之一“朝比奈切通し”(あさひなきりとおし)。传说因在镰仓时代武士朝比奈义秀开凿而得此名。据说是故意开凿得这样窄,让企图侵入镰仓的骑兵不得不一个一个得过,以有利于防守。
(「鎌倉七口」の一つ「朝比奈切通し」。鎌倉時代に朝比奈義秀なる武士が開削したことによる名と伝わる。守りに有利なように、敢えて間口を狭くし、鎌倉に侵入しようとする軍が一騎ずつ通らざるを得ないようにしたものとのこと。)

镰仓天园休息所

过了峡口已经是镰仓了。竹林里有个休息所,供应“おでん”(关东煮)。我们路上走错了有些岔道,而且有些山路因悬崖塌陷而不开放,要绕远走,此时已是下午四点,远远超过了预定到达时刻,饿得要命也(笑)。
(切通しを越えると鎌倉。竹林の中に休憩所があり、おでんを出す。途中分れ道をいくつか間違えたらしく、また崖崩れにより道が閉鎖された個所では迂回路を通ったりして、この時すでに午後4時。予定到着時刻を大幅に過ぎ、たいそう空腹なり(笑)。)

镰仓天园休息所之关东煮

里边有“ワカメ”(裙带菜)、豆腐以及“うどん”(乌冬面),看起来不像关东煮,没想到在山上休息所遇到个性派创造料理(笑)。不过,清淡味中从各种配料渗出来的汤汁所构成的味道蛮不错,非常适合于山上空气清晰的休息所。大家都非常的“癒された”(被治疗)。
(ワカメ、豆腐、うどんが入った、おでんらしからぬ見た目。山の上の休憩所で個性派創作料理に出遭うとは(笑)。しかし薄味の中にも各種の具から滲み出た出汁が織りなす味わいが美味しく、山の上の空気の澄んだ休憩所にぴったり。一同大いに癒された。)

镰仓鹤冈八幡宫大鸟居

镰仓鹤冈八幡宫到了。此时已是下午六点多,上午十一点多出发了以后,走了大约七个小时。
(鎌倉・鶴岡八幡宮に到着。時すでに午後6時過ぎ。午前11時過ぎに出てから7時間ほど歩いたわけである。)

累是累,不过一直走了山上古道,把整个体内空气与森林自然空气来调换,觉得“重新作人”了。
(疲れたものの、ずっと山の古道を歩き、体内の空気をすっかり森の自然の空気と入れ替え、まるで生まれ変わったかのような気分であった。)

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
忍者ブログ [PR]
TOP